10 английских слов, которые нельзя заменить на русские
Сколько же интересных слов и выражений мы заимствуем из английского языка! И каждое из них приносит свежий ветер перемен в нашу русскую речь. Ведь как же без «абьюза» обойтись, когда нужно описать психологическое давление, физическое насилие или манипулятивное поведение? Раньше мы говорили просто «свинское поведение», но это же не так точно и не так научно звучит.
И что там с этими блинами и панкейками? Оказывается, это совсем разные штуки! Панкейк — это не просто блин, это целый монстр из теста, который не согнуть и не сломить, как игрока из New York Yankees. И как же отличается ресепшен от простой «приёмной»? Это не просто стойка регистрации, это целая концепция!
А троллинг? Нет, это не про мифических троллей из сказок. Это скорее про ловлю рыбы на блесну в сети, где тролль старается уловить как можно больше доверчивых людей. Так что если вдруг вас троллят, помните, это не сказочное создание, а скорее провокатор с интернета.
И хейтеры! Они тоже не из сказок, а вот такие люди, которые ненавидят все и всех, проводя время на осуждении других и уверены, что только их мнение верно. Они есть не только в интернете, но и на каждой лавочке возле подъезда.
Как же много слов приходится заимствовать из английского языка для бизнес-терминов! Outsourcing, trigger, glamour… Каждое слово приносит свой оттенок значений и расширяет наш словарный запас.
Так что если вы хотите улучшить свой английский язык или просто разобраться в этом мире заимствованных слов — обращайтесь в онлайн-школу Skyeng! И помните: знание языка открывает перед вами новые горизонты и возможности.
Комментарии 0